Some days ago I went to my manicurist for a manicure, a latte macchiato and a nice chat (yes, it’s a hard life, I know). When I entered, two women sitting at the other manicure table looked at me and gave me beaming smiles. I stopped and through my mind raced a worried thought: “Do I know these ladies? I’ve never seen the one lady and the other just started working here, I think I saw her once for two minutes. So, if I don’t know them, why are they smiling at me like I’m their long-lost sister? What’s wrong with them?” Your reaction to my reaction will probably depend on your own culture – are you from a culture where there is a lot of smiling or one where, like in Germany, smiles are used more sparingly?
Don’t worry, we do smile in Germany. Even at strangers – my favourite cashier at Rewe always greets people with a nice smile. But we don’t smile as often as people from some other countries do and a smile (outside of customer service) connotates some familiarity. If you smile too much (also meaning the degree of the smile) at people you don’t or hardly know, they might be bewildered. The explanations of why some cultures smile more than others are varied and sometimes even contradictory, but there are some interesting reasons of why people (don’t) smile. Continue reading “Smiiiile! (or….maybe don’t?)”
Today, this interesting article was on my Twitter feed, reminding me that I meant to write an article on peaches and coconut for a while. What do fruit have to do with frustrations of the expat life, you might ask now.
I’ll introduce this topic as I usually do in my trainings: picture a peach and a coconut. Which one do you think is the German? And which one do you think is the American? (This works with other cultures as well , but these are the two I use most frequently). If your answer is: coconut is the German, peach is the American, you are right (nothing to do with impeachment, by the way, even though that would be lovely at the moment). When I ask why people come to this conclusion, the answer is invariably: because Germans have such a hard shell / are unapproachable / are so reserved. And yes, that is the correct answer, or at least part of it. Continue reading “Peach and Coconut”
If you don’t know what this sentence means, but want to work in Germany, please memorize the meaning quickly, because you might be hearing it often. It means “We have always done it this way!” and it’s a popular reply to suggested changes.
Germans are not extremely fond of change. I have many training participants who were sent to Germany to implement change and they often look at me with the resigned expression of a dog that has been in an animal shelter for too long and knows nobody will adopt him. (And that is before they start talking about the Betriebsrat and sink into utter despair).
So now you know. Germans don’t do change. Because, you know, we have always done it this way. Before you call your management and tell them that you won’t go through with that assignment to Germany, relax. It’s not that bad. We do change. But in our own way and the more you know about this way, the easier it will be (Easier. Not easy. It will never be easy).
Continue reading “Das haben wir schon immer so gemacht”
So, how are you? Did you have a nice weekend? Is the family well and did you have no trouble finding a parking spot? Splendid.
I hope this was enough small talk for you because this is already the best I can do. I’m German and Germans don’t do small talk. It is not part of German business culture, in fact many Germans (myself included, I admit) consider it a waste of time. People from many other cultures consider this rude, in fact different expectations of small talk could seriously impair (even destroy) business relationships.
Continue reading “Small Talk”
I wanted to write about small talk this weekend, but the living cringing embarassment who is currently in the position of President of the United States has brought an interesting topic to my attention – handshakes. Who knew it could be so difficult! Well, the good news is – for an adult of at least average intelligence it’s not that difficult, but there are course different things to consider in different countries.
So let’s have a look at handshake etiquette. One thing valid all around the world is that you don’t refuse an offered handshake unless you are five or younger, or have so little social finesse that you shouldn’t be in a position requiring handshakes anyway. Continue reading “Handshakes are not that difficult!”
Communication is a difficult thing, even among people of one culture, and even more so between those of different cultures. One first needs to understand the context, the unspoken signals, the motivation, and that can be quite a task.
I noticed that when I encountered the American “Be Nice” mentality. Now, don’t think that I’m not nice. I am. Sometimes.
In fact, my mother put a lot of importance on good manners, such as not pointing at people, not screaming in public, being honest, not resting the elbow on the table while eating or being nice.
I soon noticed the problem with “being honest” and “being nice”. As a young teenager, I vowed to always say the truth, no matter what. Then, my grandmother gave me a birthday present, one of those big T-shirts that could also be worn as dresses, the front decorated with a picture in the garish colours popular at the time (a lot of pink, turquoise and purple). The picture was adorned by the word “Hollywood” in golden sequins (it was the late 80s!). Usually, when I got a gift I didn’t like, I smiled, said “thank you” and pretended to like it. This time, in line with my new honesty policy, I thanked my grandmother, but said that it wasn’t quite my taste. The temperature in the room dropped about 10 degrees and my mother told me quite a lot about being polite. My defense was “But I was just saying the truth. Do you want me to lie?”
Continue reading “Be Nice!”
When I started to work in a company that recognized the importance of cross-cultural trainings (unfortunately, not every company does!), one part of my job was to prepare cross-cultural inhouse trainings for expats coming to work in the German firm. Having been fascinated with cross-cultural topics for quite a while, I had already done plenty of studying of relevant literature (I had also taken part in a cross-cultural training and had once more realized how German I was). One of the first intercultural specialists whose books I read was Geert Hofstede and there I stumbled upon the term “uncertainty avoidance”.
Now, those of you who are familiar with cross-cultural topics are also familiar with uncertainty avoidance. For those who don’t know the term yet: it’s how a culture deals with uncertainty, whether it tries to avoid it or embraces it, whether there is a need for rules and regulations. You will find plenty of good definitions everywhere on the internet.
Continue reading “Falling in Love with uncertainty avoidance”